
朝三暮四的故事原文及翻译
原文(出自《庄子·齐物论》)
宋有狙公者,爱殖其猴。先食以橡实,旦日必加,众狙皆怒。公曰:“予汝朝三而暮四。”众狙皆喜。名实未亏而喜怒为用,亦因是也。是以圣人和之以是非而休乎天钧,是之谓两行。
翻译
在宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能理解猴子们的心意,猴子们也能够懂得他的心意。这位养猴人宁可减少全家的食物也要满足猴子的需求。不久,他家里的粮食不够吃了,他便打算限制猴子们吃橡实的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先欺骗猴子说:“给你们早上三个橡子,晚上四个橡子,够了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“那么我早上给你们四个橡子,晚上三个橡子,这样足够了吧?”猴子们听后都服服帖帖了。其实橡子的总数并没有变少,只是分配方式有所不同,猴子们就转怒为喜了。这就是“朝三暮四”的由来。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不管事物本身就有同一性。因此,圣人把是与非混同起来,优游自得地生活在自然而又均衡的境界里,这就叫作“两行”。
